Here she spent the
last fifteen years of her life, tending her garden, making jams and jellies from the berries she
had grown and entertaining her
guests during the summer. And, of course, sitting at the typewriter working on
the latest translation.She was a sought after lector because she was able to
translate straight from the page without having first to type a ew pages. So,
if the publisher wanted to hear a bit more she just turned the page and continued
to read in German, no hesitations no stumbling. As perfect as she was in eithr
language she had absolutely no talent for dialegs. Though she was a true
Berliner she was never able to speak with a Berlin accent.Neithr was she ever
able to speak Platt-Deutsch, the language
spoken along the shores of Northern Germany and somewhat inland.
Where-ever she moved she gained the respect of the locals who not only trusted
her but came to her with their problems.
After the war, still at the seashore she became the refuge
for some who were afraid of what the British might do to them since they were
occupiers. I will never forget seing her still with her swollen leg propped up,
trying her school- English on the
young officers who had come to tell us we had to evacuate.She, very quickly,
was in charge of the situation inspite, or maybe because of her awkward
English.Naturally everybody in the neighbourhood came to her for advice or help such as the boy who stood one
day in her room,dusty and tired, telling her who he was. His mother was a
schoolfriend of hers in Berlin who had a baby with whom she was going to flee
but wanted her son, maybe fourteen years old, as far away from the Russians as
possible. So she told him to hitch hike about two hundred miles to St. Peter
where he landed, tired but good spirits.She was able to enroll him in a
makeshift Highschool, find housing and later connect him with his mother who
had made it safely out of harms way.
After sh died of cancer in Denmark it was the locals who
looked after me the first week after her death, waiting for my sister and her
husband to come back from Italy.Every day someone would come and simply decide,
now we will go here, or now we will see some-one else, and give them the
message. Nobody wrung their hands,exclaiming how sorry they were. Everybody very quickly came up
with some story they remembered and
soon one had the feeling she was around the door waiting to come in.It
certainly helped me over the
carkest time of the year, way uo in the North where it doesn’t get light until
around eight in the morning and the sun sets around four.
Because of her dread of any kind of a show she stipulated,
she wanted no burial ceremony and not even a flower. So she is buried
in a paupers grave which
sounds dreadful but is simply a massgrave, beautifully tended.
No comments:
Post a Comment